Diferencia entre revisiones de «2002 - Declaración de la Iniciativa de Budapest para el Acceso Abierto - Leslie Chan (et al.)»

De Dominios, públicos y acceso
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(Página creada con « An old tradition and a new technology have converged to make possible an unprecedented public good. The old tradition is the willingness of scientists and scholars to pub...»)
 
 
(No se muestran 51 ediciones intermedias de 5 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 +
[[Archivo:Screenshot-www.budapestopenaccessinitiative.org 2017-04-26 21-20-39.png|miniaturadeimagen|derecha]]
  
 +
== <small>'''Texto'''</small> ==
  
An old tradition and a new technology have converged to make possible an unprecedented public good. The old tradition is the willingness of scientists and scholars to publish the fruits of their research in scholarly journals without payment, for the sake of inquiry and knowledge. The new technology is the internet. The public good they make possible is the world-wide electronic distribution of the peer-reviewed journal literature and completely free and unrestricted access to it by all scientists, scholars, teachers, students, and other curious minds. Removing access barriers to this literature will accelerate research, enrich education, share the learning of the rich with the poor and the poor with the rich, make this literature as useful as it can be, and lay the foundation for uniting humanity in a common intellectual conversation and quest for knowledge.
+
Una vieja tradición y una nueva tecnología convergen para hacer posible un bien público sin precedente. La vieja tradición es el deseo de los científicos y académicos por publicar los frutos de su investigación en revistas académicas sin tener que pagar por ello, tan solo por el gusto de indagar y por el conocimiento. La nueva tecnología es Internet. El bien público  que hacen posible es la distribución electrónica en la red de redes de literatura periódica revisada por pares completamente gratuita y sin restricciones de acceso por todos los científicos, académicos, maestros, estudiantes y otras mentes curiosas. Retirar las barreras de acceso a esta literatura acelerará la investigación, enriquecerá la educación, compartirá el aprendizaje de los ricos con los pobres y el de los pobres con el de los ricos, hará esta literatura tan útil como sea posible y sentará los cimientos para unir a la humanidad en una conversación intelectual común y búsqueda del conocimiento.
  
For various reasons, this kind of free and unrestricted online availability, which we will call open access, has so far been limited to small portions of the journal literature. But even in these limited collections, many different initiatives have shown that open access is economically feasible, that it gives readers extraordinary power to find and make use of relevant literature, and that it gives authors and their works vast and measurable new visibility, readership, and impact. To secure these benefits for all, we call on all interested institutions and individuals to help open up access to the rest of this literature and remove the barriers, especially the price barriers, that stand in the way. The more who join the effort to advance this cause, the sooner we will all enjoy the benefits of open access.
+
Por varias razones este tipo de disponibilidad en línea gratuita y sin restricciones, que llamaremos libre acceso, ha sido limitada hasta la fecha a pequeñas porciones de literatura periódica. Pero aún en estas limitadas colecciones, muchas y diversas iniciativas  han demost6rado que el acceso abierto es económicamente viable (posible), que le da a los lectores un poder extraordinario para encontrar y usar literatura relevante, y que ofrece a los autores y a sus trabajos una nueva visibilidad, legibilidad e impacto, vastos y medibles. Para asegurar estos beneficios para todos, hacemos un llamado a todas las instituciones e individuos interesados para que ayuden a incrementar al acceso abierto al resto de este tipo de literatura y retiren las barreras, en especial las barreras de precio que se interponen en este camino. Mientras más nos sumemos en el esfuerzo para el avance de esta causa, más rápido disfrutaremos de los beneficios del acceso abierto.
  
The literature that should be freely accessible online is that which scholars give to the world without expectation of payment. Primarily, this category encompasses their peer-reviewed journal articles, but it also includes any unreviewed preprints that they might wish to put online for comment or to alert colleagues to important research findings. There are many degrees and kinds of wider and easier access to this literature. By "open access" to this literature, we mean its free availability on the public internet, permitting any users to read, download, copy, distribute, print, search, or link to the full texts of these articles, crawl them for indexing, pass them as data to software, or use them for any other lawful purpose, without financial, legal, or technical barriers other than those inseparable from gaining access to the internet itself. The only constraint on reproduction and distribution, and the only role for copyright in this domain, should be to give authors control over the integrity of their work and the right to be properly acknowledged and cited.
+
La literatura que debería accesarse libremente en línea, es aquella que los académicos dan al mundo sin la expectativa de recibir pago. Básicamente, es la categoría compuesta por sus artículos revisados por pares, destinados a publicaciones periódicas; pero también incluye cualquier preprint sin revisión que quizás les gustaría poner en línea para comentar o alertar a otros colegas sobre la importancia de hallazgos de investigación. Hay muchos grados y tipos de acceso amplio y fácil a esta literatura. Por "acceso abierto" a esta literatura queremos decir su disponibilidad gratuita en Internet público, permitiendo a cualquier usuario leer, descargar, copiar, distribuir, imprimir, buscar o usarlos con cualquier propósito legal, sin ninguna barrera financiera, legal o técnica, fuera de las que son inseparables de las que implica acceder a Internet mismo. La única limitación en cuanto a reproducción y distribución  y el único rol del copyright en este dominio, deberá ser dar a los autores el control sobre la integridad de sus trabajos y el derecho de ser adecuadamente reconocidos y citados.
  
While the peer-reviewed journal literature should be accessible online without cost to readers, it is not costless to produce. However, experiments show that the overall costs of providing open access to this literature are far lower than the costs of traditional forms of dissemination. With such an opportunity to save money and expand the scope of dissemination at the same time, there is today a strong incentive for professional associations, universities, libraries, foundations, and others to embrace open access as a means of advancing their missions. Achieving open access will require new cost recovery models and financing mechanisms, but the significantly lower overall cost of dissemination is a reason to be confident that the goal is attainable and not merely preferable or utopian.
+
Mientras que la literatura periódica revisada por pares debería des accesible en línea sin costo para los lectores, producirla no sucede sin costos. Sin embargo hay experimentos que demuestran que en costo promedio de proveer acceso abierto a esta literatura, es mucho más bajo que el costo tradicional de las formas tradicionales de diseminación. Esta oportunidad de ahorrar dinero y expandir al mismo tiempo la cobertura de la diseminación, representan un fuerte incentivo para profesionales, asociaciones, universidades, bibliotecas, fundaciones, etc., para abrazar el acceso abierto como un medio de avanzar en sus misiones. Alcanzar el acceso abierto nuevos modelos de recuperación de costos y mecanismos de financiación, pero la significativa reducción promedio del costo de la diseminación es una razón para confiar en que el objetivo el alcanzable y no solo preferible o utópico.
  
To achieve open access to scholarly journal literature, we recommend two complementary strategies.
+
Para lograr el acceso abierto a la literatura periódica académica, recomendamos dos estrategias complementarias:
  
    I. Self-Archiving: First, scholars need the tools and assistance to deposit their refereed journal articles in open electronic archives, a practice commonly called, self-archiving. When these archives conform to standards created by the Open Archives Initiative, then search engines and other tools can treat the separate archives as one. Users then need not know which archives exist or where they are located in order to find and make use of their contents.
+
I. Auto Archivo: Primero: Los académicos requieren herramientas y asistencia para depositar sus artículos referidos en archivos electrónicos abiertos, una prácticas comúnmente denominada "auto-archivo". Cuando estos archivos alcanzan los estándares creados por la Iniciativa de Acceso Abierto, los buscadores y otras herramientas pueden tratar los archivos separados como uno. Los usuarios no necesitan saber qué archivos existen o dónde se localizan para encontrarlos y usar su contenido.
  
    II. Open-access Journals: Second, scholars need the means to launch a new generation of journals committed to open access, and to help existing journals that elect to make the transition to open access. Because journal articles should be disseminated as widely as possible, these new journals will no longer invoke copyright to restrict access to and use of the material they publish. Instead they will use copyright and other tools to ensure permanent open access to all the articles they publish. Because price is a barrier to access, these new journals will not charge subscription or access fees, and will turn to other methods for covering their expenses. There are many alternative sources of funds for this purpose, including the foundations and governments that fund research, the universities and laboratories that employ researchers, endowments set up by discipline or institution, friends of the cause of open access, profits from the sale of add-ons to the basic texts, funds freed up by the demise or cancellation of journals charging traditional subscription or access fees, or even contributions from the researchers themselves. There is no need to favor one of these solutions over the others for all disciplines or nations, and no need to stop looking for other, creative alternatives.
+
II. Publicaciones periódicas de Acceso Abierto: Segundo, Los académicos necesitan los medios para crear una nueva generación de publicaciones periódicas comprometidas con el acceso abierto y para ayudar a las existentes que son elegibles para hacer la transición al acceso abierto. Debido a que los artículos de estas publicaciones deberán diseminarse tan ampliamente como sea posible, las nuevas publicaciones no podrán invocar restricciones de acceso por asuntos del copyright del material que publican. En cambio, usarán el copyright y otras herramientas para asegurarse del permanente acceso abierto a todos los artículos que publiquen. Debido a que el precio es una barrera al acceso, estas nuevas publicaciones no cargarán cuotas de suscripción ni acceso y buscarán otras formas para cubrir sus gastos. Hay muchas fuentes alternativas de financiamiento, incluyendo fundaciones y financiamiento de la investigación por parte del gobierno, las universidades y laboratorios que emplean investigadores, donaciones organizadas por disciplina o institución, amigos de la causa del acceso abierto, ganancias de las ventas de anuncios en textos básicos, recu8peración de fondos de la disminución o cancelación de suscripciones a publicaciones tradicionales o cuotas de acceso, o incluso contribuciones de los propios investigadores. No hay necesidad de favorecer una sola de estas soluciones sobre las demás para todas las áreas del conocimiento o para todas las naciones, ni tampoco se trata de dejar de buscar otras alternativas creativas.
  
 +
El objetivo es el acceso abierto a literatura periódica revisada por pares. El auto-archivo (I) y una nueva generación de publicaciones periódicas de acceso abierto (II) son los caminos para alcanzar este objetivo. No sólo son medios directos y efectivos hacia este fin, sino que están al alcance inmediato de los propios académicos y no requieren de tiempos de espera por asuntos del mercado o de legislación. Mientras avalemos estas dos estrategias recién descritas, también estaremos impulsando la experimentación con nuevas formas de hacer la transición de los métodos actuales de diseminación hacia el acceso abierto. La flexibilidad, la experimentación y la adaptación a las circunstancias locales son la mejor forma de asegurar que el progreso en regiones y ambientes diversos sea rápido, seguro y duradero.
  
Open access to peer-reviewed journal literature is the goal. Self-archiving (I.) and a new generation of open-access journals (II.) are the ways to attain this goal. They are not only direct and effective means to this end, they are within the reach of scholars themselves, immediately, and need not wait on changes brought about by markets or legislation. While we endorse the two strategies just outlined, we also encourage experimentation with further ways to make the transition from the present methods of dissemination to open access. Flexibility, experimentation, and adaptation to local circumstances are the best ways to assure that progress in diverse settings will be rapid, secure, and long-lived.
+
La red original del Instituto para un Sociedad Abierta (Open Society Institute OSI), fundada por el filántropo George Soros, está comprometida a proveer la ayuda inicial y el apoyo para alcanzar este objetivo. Usará sus recursos e influencia para extender y promover el auto-archivo institucional, el lanzamiento de publicaciones de acceso abierto y para ayudar a que un sistema de publicaciones de acceso abierto llegue a ser auto-sustentable. En tanto que el compromiso y los recursos del Instituto para una Sociedad Abierta sean sustanciales, esta iniciativa requiere del enorme apoyo de otras organizaciones que sumen su esfuerzo y sus recursos.
  
The Open Society Institute, the foundation network founded by philanthropist George Soros, is committed to providing initial help and funding to realize this goal. It will use its resources and influence to extend and promote institutional self-archiving, to launch new open-access journals, and to help an open-access journal system become economically self-sustaining. While the Open Society Institute's commitment and resources are substantial, this initiative is very much in need of other organizations to lend their effort and resources.
+
Invitamos a gobiernos, universidades, bibliotecas, editores de publicaciones periódicas, fundaciones, asociaciones profesionales, clubes y académicos e investigadores que compartan nuestra visión, a que se unan a la tarea de remover las barreras que se oponen al acceso abierto y construyamos un futuro en el que la investigación y la educación, en todas partes del mundo, florezca con mucha más libertad.
  
We invite governments, universities, libraries, journal editors, publishers, foundations, learned societies, professional associations, and individual scholars who share our vision to join us in the task of removing the barriers to open access and building a future in which research and education in every part of the world are that much more free to flourish.
+
== <small>'''Contexto'''</small> ==
 +
La Declaración de Budapest sobre el Acceso Abierto (Budapest Open Access Initiative, BOAI) surgió meses después de una reunión convocada por el Instituto de Sociedad Abierta (Open Society Institute, OSI) institución fundada por el filántropo George Soros (2), donde participaron algunos de los principales defensores del acceso abierto como Leslie Chan, Darius Cuplinskas, Michael Eisen, Fred Friend, Yana Genova, Jean-Claude Guédon, Melissa Hagemann, Stevan Harnad, Rick Johnson, Rima Kupryte, Manfredi La Manna, István Rév, Monika Segbert, Sidnei de Souza, Peter Suber y Jan Velterop (3) y que se realizo los días 1 y 2 de diciembre de 2001 en Budapest, Hungría (1).  
  
February 14, 2002
+
La Declaración de Budapest sobre el Acceso Abierto se publico el 14 de febrero de 2002 (3) en la página oficial de la Declaración https://www.budapestopenaccessinitiative.org/read.
Budapest, Hungary
 
  
Leslie Chan: Bioline International
+
La Declaración de Budapest es la primera  declaración de las tres B del Acceso Abierto( Budapest(2002), Berthesda(2003) y Berlín(2003)).
Darius Cuplinskas: Director, Information Program, Open Society Institute
 
Michael Eisen: Public Library of Science
 
Fred Friend: Director Scholarly Communication, University College London
 
Yana Genova: Next Page Foundation
 
Jean-Claude Guédon: University of Montreal
 
Melissa Hagemann: Program Officer, Information Program, Open Society Institute
 
Stevan Harnad: Professor of Cognitive Science, University of Southampton, Universite du Quebec a Montreal
 
Rick Johnson: Director, Scholarly Publishing and Academic Resources Coalition (SPARC)
 
Rima Kupryte: Open Society Institute
 
Manfredi La Manna: Electronic Society for Social Scientists
 
István Rév: Open Society Institute, Open Society Archives
 
Monika Segbert: eIFL Project consultant
 
Sidnei de Souza: Informatics Director at CRIA, Bioline International
 
Peter Suber: Professor of Philosophy, Earlham College & The Free Online Scholarship Newsletter
 
Jan Velterop: Publisher, BioMed Central
 
  
URL: http://www.budapestopenaccessinitiative.org/read
+
La Declaración de Budapest, define al acceso abierto como: “la disponibilidad gratuita en  Internet pública, para que cualquier usuario la pueda leer, descargar, copiar, distribuir, imprimir, con la posibilidad de buscar o enlazar todos los textos de estos artículos, recorrerlos para indexación exhaustiva, usarlos como datos para software, o utilizarlos para cualquier otro propósito legal, sin barreras financieras, legales o técnicas, distintas de la fundamental de ganar acceso a la propia Internet” (19).
  
Wayback machine: https://web.archive.org/web/20160626001705/http://www.budapestopenaccessinitiative.org/read
+
10 años después de que se público por primera vez la Declaración de Budapest(2002), se lanzo una campaña mundial para el Acceso Abierto (Open Access, OA) para las publicaciones científicas(20). Por lo que se elaboro un nuevo documento titulado "Diez años desde la Budapest Open Access Iniciative: hacia lo abierto por defecto" (21). donde se hacen recomendaciones para los próximos años y se publico el 12 de Septiembre de 2012 en Budapest, Hungría.
  
Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Budapest_Open_Access_Initiative#cite_note-2
+
Ya pasado 15 años de la Declaración de Budapest (2002) Jean-Claude Guédón, uno de los redactores de la declaración de (2002) hace una reflexión brindando su perspectiva de donde estuvo y hacia donde se dirige el movimiento de Acceso Abierto, este documento se llama "Open Access: Toward the Internet of the Mind" y  se publico el 14 de febrero de 2017 (22).
 +
 
 +
Actualmente 6140 personas y 970 organizaciones(23) se han subscribido a la declaración y se pueden ver todas en https://www.budapestopenaccessinitiative.org/list_signatures .
 +
 
 +
== <small>'''Autoras'''</small> ==
 +
Leslie Chan nació en Hong Kong en 1959, es actualmente profesor en la Universidad de Toronto Scarborough, Canadá, fundador de Bioline International, en 1993(4), donde es Director de Proyectos Especiales(7) y conoció a  Sidnei de Souza  que es Director Asociado (7) y trabaja en el Centro de Referencia de Información Ambiental (CRIA)(6).
 +
 
 +
Darius Caplinskas nació en Canadá, es Director en la Oficina de Londres y del Programa de Información de Sociedad Abierta (5), al igual que Melissa Hagemann, que trabaja como administradora de este mismo programa(10), además de ser la que ha organizado la reunión que condujo a la Iniciativa de Acceso Abierto de Budapest(10).
 +
 
 +
Michael Bruce Elsen nació el 13 de abril de 1967, es biólogo computacionalestadounidense (8). Es un destacado defensor de la publicación científica de acceso abierto y es cofundador de Public Library of Science (PLOS)(8).
 +
 
 +
Fred Friend, trabajo para la organización británica JISC y a realizado trabajos de consultoría para la Comisión Europea y para el intercambio de conocimientos(9).
 +
 
 +
Jean-Claude Guédon, nació en 1943 en Le Havre, Francia (11), es profesor en la Universidad de Montreal, tal como Stevan Harnad, nacido el 2 de junio de 1945 en Budapest, es un científico cognitivo(12).
 +
 
 +
Rick Johnson, nació en 1956, fundador de Better Dads (13)  y Director de Coalición de Publicaciones Escolares y Recursos Académicos (SPARC)(3).
 +
 
 +
Rima Kupryte, directora  actual la Open Society Foundation, donde dirigió el programa de bibliotecas en red (14).
 +
 
 +
Manfredi La Manna, perteneciente a la Sociedad Electrónica para Ciencias Sociales(3).
 +
 
 +
István Rev  es un profesor de historia y ciencias políticas en la Universidad de Europa Central en Budapest y director de los Archivos de la Sociedad Abierta(15).
 +
 
 +
Peter Suber, nació el 8 de noviembre de 1951 (16), es profesor de Filosofía en el Eariham College y pertenece a El boletín gratuito de becas en línea(3).
 +
 
 +
Jan Velterop nació el 18 de marzo  de 1949(17) y se unió a BioMed Central en 2000, la primera editorial comercial de ciencia de acceso abierto(18).
 +
 
 +
== <small>'''Archivo'''</small> ==
 +
[[Archivo:Budapest Open Access Initiative - Spanish Translation.pdf|miniaturadeimagen]]
 +
 
 +
== <small>'''Fuentes'''</small> ==
 +
(1) http://legacy.earlham.edu/~peters/fos/boaifaq.htm
 +
 
 +
(2) http://www.remeri.org.mx/portal/img/documentos/Anexo25.pdf?iframe=true&width=100%25&height=100&fbclid=IwAR1Bl0wPYd_Hi5Y8vILYfxj8ct1sBJgip55sa069uvpp9_PLQSzJh-evhsM
 +
 
 +
(3) https://www.budapestopenaccessinitiative.org/read
 +
 
 +
(4) https://poynder.blogspot.com/2008/06/open-access-interviews-leslie-chan.html
 +
 
 +
(5) https://www.opensocietyFoundations.org/people/darius-cuplinskas
 +
 
 +
(6) https://www.facebook.com/sidnei.desouza.1675/about?lst=100006164501268%3A100023651287822%3A1540939779
 +
 
 +
(7) http://www.bioline.org.br/info?id=bioline&doc=people
 +
 
 +
(8) https://en.wikipedia.org/wiki/Michael_Eisen
 +
 
 +
(9) https://poynder.blogspot.com/2013/07/fred-friend-on-state-of-open-access.html?m=1
 +
 
 +
(10) https://www.opensocietyfoundations.org/people/melissa-hagemann
 +
 
 +
(11) https://en.wikipedia.org/wiki/Jean-Claude_Guédon
 +
 
 +
(12) https://en.wikipedia.org/wiki/Stevan_Harnad
 +
 
 +
(13) https://openlibrary.org/authors/OL1391815A/Rick_Johnson
 +
 
 +
(14) http://www.eifl.net/meet-the-team
 +
 
 +
(15) https://www.opensocietyfoundations.org/people/istv-n-r-v
 +
 
 +
(16) https://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Suber
 +
 
 +
(17) https://en.wikipedia.org/wiki/Jan_Velterop
 +
 
 +
(18) https://poynder.blogspot.com/2012/02/open-access-interviews-jan-velterop.html?m01
 +
 
 +
(19) http://www.soros.org/openaccess/translations/spanish-translation
 +
 
 +
(20) https://www.budapestopenaccessinitiative.org/boai-10-translations/spanish
 +
 
 +
(21) https://canalbiblos.blogspot.com/2012/09/diez-anos-depues-de-la-declaracion-de.html
 +
 
 +
(22) https://www.budapestopenaccessinitiative.org/boai15-1 
 +
 
 +
(23) https://www.budapestopenaccessinitiative.org/list_signatures
 +
 
 +
== <small>'''Enlaces'''</small> ==
 +
 
 +
'''Primera edición:'''
 +
 
 +
'''URL:''' http://www.budapestopenaccessinitiative.org/translations/spanish-translation
 +
 
 +
'''Wayback Machine:''' https://web.archive.org/web/20170427022327/http://www.budapestopenaccessinitiative.org/translations/spanish-translation
 +
 
 +
'''Wikipedia:''' https://en.wikipedia.org/wiki/Budapest_Open_Access_Initiative#cite_note-2
  
 
[[Categoría:Manifiestos]]
 
[[Categoría:Manifiestos]]
 +
[[Categoría:Acceso abierto]]
 
[[Categoría:Hungría]]
 
[[Categoría:Hungría]]
 
[[Categoría:2002]]
 
[[Categoría:2002]]
Línea 65: Línea 139:
 
[[Categoría:Español]]
 
[[Categoría:Español]]
 
[[Categoría:Turco]]
 
[[Categoría:Turco]]
 +
[[Categoría:Leslie Chan]]
 +
[[Categoría:Darius Cuplinskas]]
 +
[[Categoría:Michael Eisen]]
 +
[[Categoría:Fred Friend]]
 +
[[Categoría:Yana Genova]]
 +
[[Categoría:Jean-Claude Guédon]]
 +
[[Categoría:Melissa Hagemann]]
 +
[[Categoría:Stevan Harnad]]
 +
[[Categoría:Rick Johnson]]
 +
[[Categoría:Rima Kupryte]]
 +
[[Categoría:Manfredi La Manna]]
 +
[[Categoría:István Rév]]
 +
[[Categoría:Monika Segbert]]
 +
[[Categoría:Sidnei de Souza]]
 +
[[Categoría:Peter Suber]]
 +
[[Categoría:Jan Velterop]]

Revisión actual del 21:30 26 dic 2021

Screenshot-www.budapestopenaccessinitiative.org 2017-04-26 21-20-39.png

Texto

Una vieja tradición y una nueva tecnología convergen para hacer posible un bien público sin precedente. La vieja tradición es el deseo de los científicos y académicos por publicar los frutos de su investigación en revistas académicas sin tener que pagar por ello, tan solo por el gusto de indagar y por el conocimiento. La nueva tecnología es Internet. El bien público que hacen posible es la distribución electrónica en la red de redes de literatura periódica revisada por pares completamente gratuita y sin restricciones de acceso por todos los científicos, académicos, maestros, estudiantes y otras mentes curiosas. Retirar las barreras de acceso a esta literatura acelerará la investigación, enriquecerá la educación, compartirá el aprendizaje de los ricos con los pobres y el de los pobres con el de los ricos, hará esta literatura tan útil como sea posible y sentará los cimientos para unir a la humanidad en una conversación intelectual común y búsqueda del conocimiento.

Por varias razones este tipo de disponibilidad en línea gratuita y sin restricciones, que llamaremos libre acceso, ha sido limitada hasta la fecha a pequeñas porciones de literatura periódica. Pero aún en estas limitadas colecciones, muchas y diversas iniciativas han demost6rado que el acceso abierto es económicamente viable (posible), que le da a los lectores un poder extraordinario para encontrar y usar literatura relevante, y que ofrece a los autores y a sus trabajos una nueva visibilidad, legibilidad e impacto, vastos y medibles. Para asegurar estos beneficios para todos, hacemos un llamado a todas las instituciones e individuos interesados para que ayuden a incrementar al acceso abierto al resto de este tipo de literatura y retiren las barreras, en especial las barreras de precio que se interponen en este camino. Mientras más nos sumemos en el esfuerzo para el avance de esta causa, más rápido disfrutaremos de los beneficios del acceso abierto.

La literatura que debería accesarse libremente en línea, es aquella que los académicos dan al mundo sin la expectativa de recibir pago. Básicamente, es la categoría compuesta por sus artículos revisados por pares, destinados a publicaciones periódicas; pero también incluye cualquier preprint sin revisión que quizás les gustaría poner en línea para comentar o alertar a otros colegas sobre la importancia de hallazgos de investigación. Hay muchos grados y tipos de acceso amplio y fácil a esta literatura. Por "acceso abierto" a esta literatura queremos decir su disponibilidad gratuita en Internet público, permitiendo a cualquier usuario leer, descargar, copiar, distribuir, imprimir, buscar o usarlos con cualquier propósito legal, sin ninguna barrera financiera, legal o técnica, fuera de las que son inseparables de las que implica acceder a Internet mismo. La única limitación en cuanto a reproducción y distribución y el único rol del copyright en este dominio, deberá ser dar a los autores el control sobre la integridad de sus trabajos y el derecho de ser adecuadamente reconocidos y citados.

Mientras que la literatura periódica revisada por pares debería des accesible en línea sin costo para los lectores, producirla no sucede sin costos. Sin embargo hay experimentos que demuestran que en costo promedio de proveer acceso abierto a esta literatura, es mucho más bajo que el costo tradicional de las formas tradicionales de diseminación. Esta oportunidad de ahorrar dinero y expandir al mismo tiempo la cobertura de la diseminación, representan un fuerte incentivo para profesionales, asociaciones, universidades, bibliotecas, fundaciones, etc., para abrazar el acceso abierto como un medio de avanzar en sus misiones. Alcanzar el acceso abierto nuevos modelos de recuperación de costos y mecanismos de financiación, pero la significativa reducción promedio del costo de la diseminación es una razón para confiar en que el objetivo el alcanzable y no solo preferible o utópico.

Para lograr el acceso abierto a la literatura periódica académica, recomendamos dos estrategias complementarias:

I. Auto Archivo: Primero: Los académicos requieren herramientas y asistencia para depositar sus artículos referidos en archivos electrónicos abiertos, una prácticas comúnmente denominada "auto-archivo". Cuando estos archivos alcanzan los estándares creados por la Iniciativa de Acceso Abierto, los buscadores y otras herramientas pueden tratar los archivos separados como uno. Los usuarios no necesitan saber qué archivos existen o dónde se localizan para encontrarlos y usar su contenido.

II. Publicaciones periódicas de Acceso Abierto: Segundo, Los académicos necesitan los medios para crear una nueva generación de publicaciones periódicas comprometidas con el acceso abierto y para ayudar a las existentes que son elegibles para hacer la transición al acceso abierto. Debido a que los artículos de estas publicaciones deberán diseminarse tan ampliamente como sea posible, las nuevas publicaciones no podrán invocar restricciones de acceso por asuntos del copyright del material que publican. En cambio, usarán el copyright y otras herramientas para asegurarse del permanente acceso abierto a todos los artículos que publiquen. Debido a que el precio es una barrera al acceso, estas nuevas publicaciones no cargarán cuotas de suscripción ni acceso y buscarán otras formas para cubrir sus gastos. Hay muchas fuentes alternativas de financiamiento, incluyendo fundaciones y financiamiento de la investigación por parte del gobierno, las universidades y laboratorios que emplean investigadores, donaciones organizadas por disciplina o institución, amigos de la causa del acceso abierto, ganancias de las ventas de anuncios en textos básicos, recu8peración de fondos de la disminución o cancelación de suscripciones a publicaciones tradicionales o cuotas de acceso, o incluso contribuciones de los propios investigadores. No hay necesidad de favorecer una sola de estas soluciones sobre las demás para todas las áreas del conocimiento o para todas las naciones, ni tampoco se trata de dejar de buscar otras alternativas creativas.

El objetivo es el acceso abierto a literatura periódica revisada por pares. El auto-archivo (I) y una nueva generación de publicaciones periódicas de acceso abierto (II) son los caminos para alcanzar este objetivo. No sólo son medios directos y efectivos hacia este fin, sino que están al alcance inmediato de los propios académicos y no requieren de tiempos de espera por asuntos del mercado o de legislación. Mientras avalemos estas dos estrategias recién descritas, también estaremos impulsando la experimentación con nuevas formas de hacer la transición de los métodos actuales de diseminación hacia el acceso abierto. La flexibilidad, la experimentación y la adaptación a las circunstancias locales son la mejor forma de asegurar que el progreso en regiones y ambientes diversos sea rápido, seguro y duradero.

La red original del Instituto para un Sociedad Abierta (Open Society Institute OSI), fundada por el filántropo George Soros, está comprometida a proveer la ayuda inicial y el apoyo para alcanzar este objetivo. Usará sus recursos e influencia para extender y promover el auto-archivo institucional, el lanzamiento de publicaciones de acceso abierto y para ayudar a que un sistema de publicaciones de acceso abierto llegue a ser auto-sustentable. En tanto que el compromiso y los recursos del Instituto para una Sociedad Abierta sean sustanciales, esta iniciativa requiere del enorme apoyo de otras organizaciones que sumen su esfuerzo y sus recursos.

Invitamos a gobiernos, universidades, bibliotecas, editores de publicaciones periódicas, fundaciones, asociaciones profesionales, clubes y académicos e investigadores que compartan nuestra visión, a que se unan a la tarea de remover las barreras que se oponen al acceso abierto y construyamos un futuro en el que la investigación y la educación, en todas partes del mundo, florezca con mucha más libertad.

Contexto

La Declaración de Budapest sobre el Acceso Abierto (Budapest Open Access Initiative, BOAI) surgió meses después de una reunión convocada por el Instituto de Sociedad Abierta (Open Society Institute, OSI) institución fundada por el filántropo George Soros (2), donde participaron algunos de los principales defensores del acceso abierto como Leslie Chan, Darius Cuplinskas, Michael Eisen, Fred Friend, Yana Genova, Jean-Claude Guédon, Melissa Hagemann, Stevan Harnad, Rick Johnson, Rima Kupryte, Manfredi La Manna, István Rév, Monika Segbert, Sidnei de Souza, Peter Suber y Jan Velterop (3) y que se realizo los días 1 y 2 de diciembre de 2001 en Budapest, Hungría (1).

La Declaración de Budapest sobre el Acceso Abierto se publico el 14 de febrero de 2002 (3) en la página oficial de la Declaración https://www.budapestopenaccessinitiative.org/read.

La Declaración de Budapest es la primera declaración de las tres B del Acceso Abierto( Budapest(2002), Berthesda(2003) y Berlín(2003)).

La Declaración de Budapest, define al acceso abierto como: “la disponibilidad gratuita en Internet pública, para que cualquier usuario la pueda leer, descargar, copiar, distribuir, imprimir, con la posibilidad de buscar o enlazar todos los textos de estos artículos, recorrerlos para indexación exhaustiva, usarlos como datos para software, o utilizarlos para cualquier otro propósito legal, sin barreras financieras, legales o técnicas, distintas de la fundamental de ganar acceso a la propia Internet” (19).

10 años después de que se público por primera vez la Declaración de Budapest(2002), se lanzo una campaña mundial para el Acceso Abierto (Open Access, OA) para las publicaciones científicas(20). Por lo que se elaboro un nuevo documento titulado "Diez años desde la Budapest Open Access Iniciative: hacia lo abierto por defecto" (21). donde se hacen recomendaciones para los próximos años y se publico el 12 de Septiembre de 2012 en Budapest, Hungría.

Ya pasado 15 años de la Declaración de Budapest (2002) Jean-Claude Guédón, uno de los redactores de la declaración de (2002) hace una reflexión brindando su perspectiva de donde estuvo y hacia donde se dirige el movimiento de Acceso Abierto, este documento se llama "Open Access: Toward the Internet of the Mind" y se publico el 14 de febrero de 2017 (22).

Actualmente 6140 personas y 970 organizaciones(23) se han subscribido a la declaración y se pueden ver todas en https://www.budapestopenaccessinitiative.org/list_signatures .

Autoras

Leslie Chan nació en Hong Kong en 1959, es actualmente profesor en la Universidad de Toronto Scarborough, Canadá, fundador de Bioline International, en 1993(4), donde es Director de Proyectos Especiales(7) y conoció a Sidnei de Souza que es Director Asociado (7) y trabaja en el Centro de Referencia de Información Ambiental (CRIA)(6).

Darius Caplinskas nació en Canadá, es Director en la Oficina de Londres y del Programa de Información de Sociedad Abierta (5), al igual que Melissa Hagemann, que trabaja como administradora de este mismo programa(10), además de ser la que ha organizado la reunión que condujo a la Iniciativa de Acceso Abierto de Budapest(10).

Michael Bruce Elsen nació el 13 de abril de 1967, es biólogo computacionalestadounidense (8). Es un destacado defensor de la publicación científica de acceso abierto y es cofundador de Public Library of Science (PLOS)(8).

Fred Friend, trabajo para la organización británica JISC y a realizado trabajos de consultoría para la Comisión Europea y para el intercambio de conocimientos(9).

Jean-Claude Guédon, nació en 1943 en Le Havre, Francia (11), es profesor en la Universidad de Montreal, tal como Stevan Harnad, nacido el 2 de junio de 1945 en Budapest, es un científico cognitivo(12).

Rick Johnson, nació en 1956, fundador de Better Dads (13) y Director de Coalición de Publicaciones Escolares y Recursos Académicos (SPARC)(3).

Rima Kupryte, directora actual la Open Society Foundation, donde dirigió el programa de bibliotecas en red (14).

Manfredi La Manna, perteneciente a la Sociedad Electrónica para Ciencias Sociales(3).

István Rev es un profesor de historia y ciencias políticas en la Universidad de Europa Central en Budapest y director de los Archivos de la Sociedad Abierta(15).

Peter Suber, nació el 8 de noviembre de 1951 (16), es profesor de Filosofía en el Eariham College y pertenece a El boletín gratuito de becas en línea(3).

Jan Velterop nació el 18 de marzo de 1949(17) y se unió a BioMed Central en 2000, la primera editorial comercial de ciencia de acceso abierto(18).

Archivo

Archivo:Budapest Open Access Initiative - Spanish Translation.pdf

Fuentes

(1) http://legacy.earlham.edu/~peters/fos/boaifaq.htm

(2) http://www.remeri.org.mx/portal/img/documentos/Anexo25.pdf?iframe=true&width=100%25&height=100&fbclid=IwAR1Bl0wPYd_Hi5Y8vILYfxj8ct1sBJgip55sa069uvpp9_PLQSzJh-evhsM

(3) https://www.budapestopenaccessinitiative.org/read

(4) https://poynder.blogspot.com/2008/06/open-access-interviews-leslie-chan.html

(5) https://www.opensocietyFoundations.org/people/darius-cuplinskas

(6) https://www.facebook.com/sidnei.desouza.1675/about?lst=100006164501268%3A100023651287822%3A1540939779

(7) http://www.bioline.org.br/info?id=bioline&doc=people

(8) https://en.wikipedia.org/wiki/Michael_Eisen

(9) https://poynder.blogspot.com/2013/07/fred-friend-on-state-of-open-access.html?m=1

(10) https://www.opensocietyfoundations.org/people/melissa-hagemann

(11) https://en.wikipedia.org/wiki/Jean-Claude_Guédon

(12) https://en.wikipedia.org/wiki/Stevan_Harnad

(13) https://openlibrary.org/authors/OL1391815A/Rick_Johnson

(14) http://www.eifl.net/meet-the-team

(15) https://www.opensocietyfoundations.org/people/istv-n-r-v

(16) https://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Suber

(17) https://en.wikipedia.org/wiki/Jan_Velterop

(18) https://poynder.blogspot.com/2012/02/open-access-interviews-jan-velterop.html?m01

(19) http://www.soros.org/openaccess/translations/spanish-translation

(20) https://www.budapestopenaccessinitiative.org/boai-10-translations/spanish

(21) https://canalbiblos.blogspot.com/2012/09/diez-anos-depues-de-la-declaracion-de.html

(22) https://www.budapestopenaccessinitiative.org/boai15-1

(23) https://www.budapestopenaccessinitiative.org/list_signatures

Enlaces

Primera edición:

URL: http://www.budapestopenaccessinitiative.org/translations/spanish-translation

Wayback Machine: https://web.archive.org/web/20170427022327/http://www.budapestopenaccessinitiative.org/translations/spanish-translation

Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Budapest_Open_Access_Initiative#cite_note-2